From Zafar Mahal
The
frangipani tree is in full bloom, the herald of autumn. Soon Mehrauli would be
bereft of the huge crowds who throng the mahal and the dargah during summers. And
you, you shall go away with the crowds too. While I shall remain here, in the mahal,
waiting for the Emperor’s entourage to visit the dargah, for you to ride along
with him and stand under this same frangipani tree while the royal party offers
their respects to the saint.
I have seen the future, beloved, the trees would go.
The mahal itself would be in ruins. This
same balcony that I stand on to sneak a peek at you, it would be too delicate
that visitors would be cautioned not to stand on it. The halls where the
dancing girls sway their wrists and hips to the music of the singers will be
used by young lovers to clandestinely consummate their love. I see them,
beloved, and think of you, how it is that I shall never be able to be like that
with you- in the illusion of a solitude granted to us by the embarrassment of a
society that would not want to see us love.
You
stand there today, pulling their veil and the shawls tighter around you. The
Emperor is still within the dargah, and I, seated on the balcony, look at you.
You turn your face towards me, and the setting sun glints in your eyes. I wave
for you to come into the mahal, so that perhaps this once I may see you in a
place other than on the dusty street.
In the future, beloved, Mehrauli is crowded. Crooked
buildings with windowless rooms jostle for space in a street that tries to make
way for the throngs of people walking it. Between the cotton godown and the
grocery store, one can find an occasional plaque, a reminder of the history of
this place. Sometimes, when the garish pink paint peels off a wall, one sees
the original colours of the first houses to be built here, the summer retreat
of the Emperor.
I send word with an attendant to bring you up
to the zenana. In the heaps and tumbles of the royal family, I am just another
woman, a forgotten relative. An old crone might one day tell me how I came to
be related to the Emperor, or his brother, but till then, I shall only be one
among many who linger in the mahal, weaving garlands of jasmine, or grinding
the spices for dinner. When the royal party visits, there is music and poetry
that impregnate the dusky skies. In the evenings, the smell of rose petals wafts
from the dargah, when the sweeper makes piles of the day’s offerings. The saint
is long gone, now in eternal rest, but the Emperor and his mother come here
often, the spiritual beings that they are.
In the future, my moon, this saint is almost
forgotten. Students of history walk around the locality, looking at the ruined mahal on the way to eat cheap kebabs
near the dargah. The Minar is the
chief attraction, and many pass through these streets, not knowing that within
the jungles lie ruins that were once mosques and hunting lodges of families of
power. They say this city is built on ruins, and that this is only one among
the many stories that time has claimed as its toys in its grand game.
Nobody
suspects a thing. In the din of the music and the dance, I seek your hand. The bangles
on our hands touch, but nobody notices, and if they do, they don’t pay
attention. You smile coyly, and I long to embrace you, to braid your hair and
pin a string of jasmine on it. When you’re away on errands, I long for your
return, for you to bring me a sweet, perhaps, or to tell me the sights of the
bazaar that are hidden to me. You come with the smell of smoke in the folds of
your shawls, and then, the world is just as you are to me- unattainable in
spirit, but forever enthralling me by its intimacy and intrigues.
In the future, my love, the palace remains. Every year
during the procession of the flower-sellers, they string chrysanthemums on the
walls, and play loud music. In the entrance to the mahal, retired men with handlebar moustaches play cards. Dogs nap
in crannies that lovers don’t claim. The tomb that Emperor wanted to be laid to
rest in, it lies empty. He is laid to rest elsewhere, far away, his heart
weeping for this city of his. The saint is not fully forgotten, but people pray
and throng in other shrines. This city of ruins is built on ruins, they say. When
the ephemerality of time takes such grandiose signs as hostages, what chance do
we stand?
You
smile at the moon. The laughter of the drinking guests are heard from below. The
shell-shaped pendant on your throat catches the moonlight. It is almost autumn
and the frangipani is in full bloom. Will it remain, you ask. If not this, another
tree, I say.
And
what about us?
If
not us, another.
Zafar Mahal at sunset. (Image from Wikimedia Commons) |
Comments
Post a Comment